酬刑部姚郎中
花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
酬刑部姚郎中翻译和注释
译文
花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。
花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。
参考资料:
1、商务印书馆《现代汉语词典》1996年7月修订第3版。2、时海成 .高中古诗词阅读鉴赏 :文汇出版社 ,2011年6月注释
花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹(chóu)。
破:破除,解除。酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。
天际:肉眼能看到的天地交接的地方。计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。
参考资料:
1、商务印书馆《现代汉语词典》1996年7月修订第3版。2、时海成 .高中古诗词阅读鉴赏 :文汇出版社 ,2011年6月赏析
酬刑部姚郎中拼音版
huā shí tóng zuì pò chūn chóu, zuì zhé huā zhī zuò jiǔ chóu. br hū yì gù rén tiān jì qù, jì chéng jīn rì dào liáng zhōu.提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。